Автор:
• Четверг, Март 05, 2009

Высоко в западных Гатах, на краю плато Декан расположился второй по величине и значимости город Махараштры, полный жизни и контрастов: старинный квартал, обширный новый город и своеобразный ашрам.
Уже не при Шиваджи, а при пешвах с 1750 г. Пуна становится центром государства  маратхов. В 1818 г. после битвы при Хадки (Кирки) городом овладели англичане. Чтобы осмотреть старинную часть Пуны, разыщите остатки форта Шанварвада и потом пройдитесь по оживленным улочкам, застроенным традиционными домами и многочисленными живописными индуистскими храмами к шумному рынку Махатма Пхули (1886), что помещается напротив храма Белбагха. Далее к югу идут несколько улиц, в районе которых находится музей Раджи Динкара Келкара с большим собранием образцов народных ремесел, собранных со всей  Индии поэтом  Келкаром (1896-1990) и размещенных на трех этажах особняка эпохи пешв.
После 1818 г. англичане назвали город Пуной и создали тут крупнейший в Южной Индии гарнизон с военным городком. С 1820 г. Пуна становится летней резиденцией мумбайских властей. На широких, засаженных деревьями улицах стоят такие здания, как Видхант Бхаван (бывший городской совет, 1870 г.) на Манекджи Мехта-Роуд и церковь Св. Павла (1863) по соседству. Дэвид Сэссун основал здесь на Лакшми-Роуд синагогу Охель Давид (1863), где он и погребен. А сэр Джейкоб Сэссун построил в 1867 г. больницу (Сэссун Хоспитал) в стиле английской готики.
Впрочем, более всего Пуна прославилась благодаря Бхагвану Раджнишу, или Ошо (1931-1990), основателю международной коммуны Ошо. К изумлению индийцев, тысячи иностранцев-хиппи стекаются в здешний ашрам, созданный в 1974 г. Здесь пропагандируются отнюдь не традиционные индуистские принципы нематериального порядка, мирного сосуществования и медитации, а ставшие притчей во языцех сексуальное высвобождение и воинствующий материализм. Здешний ашрам «Уоллстрит Джорнэл» уподобил духовному Диснейленду; полагают, что тот привлекает туристов больше, чем Тадж-Махал.

Перевод публицистических текстов выполнен внештатным переводчиком Ольгой Белостоцкой.

Комментарии

Вы должны войти для комментирования.